«Быстранах» – максимально приближенный deadline выполнения задачи (как правило, на грани реально возможного). «Срочнанах» – логическая мотивация приближения deadline. Употребляется с целью как минимум заставить подчиненного уложиться в быстранах.
«Гдебля» – деликатное напоминание об истечении времени, отведённого на решение того или иного вопроса. Употребляется обычно в конце «быстранаха» и непосредственно перед «срочнанахом». В случае, если «срочнанах» изначален, «гдебля» рекомендуется немедленно после постановки задачи.
«Вы Ибу» – объяснение подчинённому последствий невыполнения задания после нескольких «гдеблей». Корректное, уважительное обращение (на Вы). Этимология слова «Ибу» малоизучена (предположительно мифическое животное), однако в современном русском языке практически отсутствует сочетание этого слова с местоимением «Ты».
«Нувсёбля» – достаточно универсальный термин. В обычном смысле – констатация факта невыполнения задания в срок. Кроме того, данный термин в зависимости от Вашего настроения может означать: депремирование, объявление выговора, подписание или неподписание важного контракта, появление инспектора ИМНС, срыв поставок, окончание рабочего дня, прекращение дискуссии во время планёрки и объявление о банкротстве фирмы с немедленным увольнением сотрудников без выходного пособия.
«Шозахер» – указание сотруднику на избыточную сложность служебной записки или перегруженность её цифрами.
«Netбабланах» – этимология слова ясно указывает на происхождение термина в среде топ-менеджмента сетевого маркетинга. Является наиболее целесообразным и уместным ответом на «Дайбабланах» практически во всех случаях. В исключительных случаях, учитывая особую ценность и незаменимость подчинённого или серьёзность ситуации, а также по пятницам, допускается расширение фразы до «Netбабланахзавтранах». См. также «Дитынах».
«Дебаблобля» – когда мы ожидаем ближайшее поступление на расчётный счёт? Почему платежи от клиентов задерживаются?
«Завтранах» – универсальный ответ на любую просьбу подчинённого. Ежедневный «завтранах» укрепляет веру подчинённых в неизменность ваших принципов и стабильность фирмы.
«Урродыбля» – здравствуйте, начинаем планёрку. Перед употреблением будет уместно внимательно посмотреть на собравшихся.
«Тибенипох?» – указание подчинённому на неуместность его вопроса или на излишнее любопытство.
«Ниссыблин» – уважаемый главбух, этот платёж в 300 000 $ на офф-шор согласован с акционерами.
«Нибздо» – напутствие менеджеру перед сложной командировкой. Рекомендуется употреблять лицам рангом не выше начальника департамента.
«Атынах тутсидиш» – я занят и не смогу сейчас Вас принять или оптимальный ответ начальнику отдела, пришедшему с жалобой на подчинённых или на перегруженность их работой. Кроме того, в исключительных случаях допускается использование отдельных элементов лексики из словаря подчинённых. Однако, необходимо иметь ввиду, что смысловая нагрузка одних и тех же слов весьма отлична, а зачастую диаметрально противоположна той смысловой нагрузке, которую несёт данный термин при употреблении подчинёнными.
«Нубля» – почти полное удовлетворение результатом работы подчинённого (употребляется редко, лучше не употреблять вапще).
«Авотхуй» – нежелание предоставить подчинённому отпуск или премию.
«Дитынах» – невозможность предоставить подчинённому отпуск или премию. (прим. целесообразно употреблять также в сочетании с Netбабланах).
Красткость - сестра таланта!